START
Professionelles Dolmetschen
und Übersetzen
Konferenzdolmetscher M.A.
Öffentlich bestellte und beeidigte staatlich geprüfte Dolmetscherin / Übersetzerin für die englische, russische und deutsche Sprache
Spezialisiert auf Übersetzungen in den Gebieten Technik, Wirtschaft und Recht
30+ Jahre Berufserfahrung
Industrieerfahrung
Mehrsprachige Übersetzungen
Zügige Projektabwicklung
Termintreue
Korrekturlesung nach dem 4-Augen-Prinzip
Qualitätssicherung
Konsistente Terminologie in all Ihren Dokumenten
Vertraulichkeit
DOLMETSCHEN
Konferenzdolmetschen und Begleitung von Delegationen
Dolmetschen von geschäftlichen Besprechungen, Verhandlungen, Konferenzen, Seminaren, Workshops, Pressekonferenzen.
Einführung in den geschichtlichen und kulturellen Hintergrund Ihres ausländischen Geschäftspartners zum Aufbau Ihrer Geschäftsbeziehung.
Dolmetschen bei Gericht
Dolmetschen von Gerichtsverhandlungen, Zeugenvernehmungen, im Notariat und bei Patentverfahren, wobei es von größter Wichtigkeit ist, den Text wortgetreu zu übersetzen und die Information vertraulich zu behandeln.
Öffentlich bestellt und beeidigt als Dolmetscherin / Übersetzerin beim Landgericht Nürnberg-Fürth
Konsekutivdolmetschen
Konsekutivdolmetschen vor Ort sichert die größt mögliche Dolmetschgenauigkeit. Der Sprecher pausiert häufig (in der Regel nach einigen Sätzen), wonach der Dolmetscher die Aussage des Sprechers überträgt. Da die für das Dolmetschen benötigten Pausen die Dauer der Veranstaltung beträchtlich in die Länge ziehen können, empfiehlt sich Konsekutivdolmetschen in erster Linie für Besprechungen und Verhandlungen im kleineren Rahmen.
Simultandolmetschen
Ein Simultandolmetscher, auch Konferenzdolmetscher genannt, wird benötigt, wenn eine lückenlose internationale Kommunikation erforderlich ist. Simultandolmetscher dolmetschen und hören gleichzeitig zu, wobei sie entweder eine Simultananlage benutzen oder dem Kunden ins Ohr flüstern. Diese Dolmetschart ist für große Besprechungen, Konferenzen etc. erforderlich, bei denen Konsekutivdolmetschen nicht sinnvoll wäre. Da diese Arbeit höchste Konzentration erfordert, arbeiten Simultandolmetscher in der Regel zu zweit und wechseln sich nach kürzeren Intervallen ab. Für das Simultandolmetschen wird eine Dolmetschanlage benötigt.
RSI – Remote Simultaneous Interpreting
Simultanverdolmetschung auf Online-Portalen gewinnt immer mehr an Bedeutung und ist aus dem Alltag eines Konferenzdolmetschers nicht wegzudenken.
Dolmetschtechnik
Vermittlung auf Anfrage
Übersetzen
Fachgebiete Technik, Wissenschaft,
Wirtschaft und Recht
Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Gerichtsurteilen und Verträgen
Patentrecht
Medizin/Pharmaindustrie
Neue Technologien
Elektrotechnik
Maschinenbau
Automobilindustrie
Elektronik und IT
Energiewirtschaft / Erneuerbare Energien
Hüttentechnik
Naturwissenschaften
Umweltschutztechnik
Religion/Geisteswissenschaften
Mehr zu meiner beruflichen Qualifikation finden Sie unter ‚Qualifikation‘ sowie auf der Website der American Translators Association ATA www.atanet.org, beim Bund für Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) unter www.bdue.de und den Regensburger Übersetzern www.regensburger-uebersetzer.de
Qualität steht beim Übersetzungsprozess immer an erster Stelle.
- Übersetzer übertragen Texte schriftlich von der Quellsprache in die Zielsprache.
- Dolmetscher übertragen das gesprochene Wort mündlich von der Quellsprache in die Zielsprache.
Preise
Die Preise für Dolmetscheinsätze variieren je nach Dolmetschart. Dolmetschleistungen werden mit einem Tages- oder Stundensatz in Rechnung gestellt.
Auf Anfrage erstelle ich Ihnen gerne ein individuelles Angebot.
Textlänge und Schwierigkeitsgrad bestimmen den Preis einer Übersetzung. Eine übersetzte Zeile umfasst 55 Anschläge. Andere Leistungen wie umfangreiche Formatierung, Desktop Publishing oder Korrekturlesung werden gesondert – entweder als Stundensatz oder in Form einer Pauschale – berechnet.
Auf Anfrage erstelle ich Ihnen gerne ein individuelles Angebot.
Kontakt
Barbara Larumbe
Darshofener Str. 9A
92331 Parsberg / Deutschland
Telefon: ++49 9492 906 203
Mobil: ++49 1762 475 7560
E-Mail: larumbe@larumbe-translators.com
oder barbaralarumbe@aol.com
IMPRESSUM
Barbara Larumbe
Conference Interpreter M.A.
Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin
Darshofener Str. 9A · 92331 Parsberg / Deutschland
Telefon: ++49 9492 906 203
Mobil: ++49 1762 475 7560
E-Mail: larumbe@larumbe-translators.com
barbaralarumbe@aol.com
Website: www.larumbe-translators.com
Herausgeber und verantwortlich für den Inhalt dieser Website:
Barbara Larumbe
Ust. ID Nr.: DE246371639
Haftungsausschluss: Wir schließen jegliche Haftung für Schäden, die direkt oder indirekt aus der Benutzung dieser Website entstehen, aus.
Externe Verweise und Links: Jegliche Haftung für die Inhalte verlinkter Seiten oder Grafiken ist ausgeschlossen.